| Название: | The Randi Prize |
| Автор: | alexanderwales |
| Ссылка: | |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| | sophie-jenkins рекомендует! |
| | хочется жить рекомендует! |
| Сколько бы необычных вещей и способностей не появилось во Вселенной, всегда найдётся человек, из-за которого всё пойдёт не так. | |
| | Altra Realta рекомендует! |
| Появились сверхспособности? Полноте, они почти как деньги. Мало получать, нужно уметь ими пользоваться. | |
| | Nuty рекомендует! |
| Даже не ожидала, что настолько тронет Продуманный, непротиворечивый сюжет. Я хохотала до упаду! уверена, что перечитаю не раз. Очень рекомендую! | |

| Тот случай, когда сюжет на 80% можно угадать по названию) Но все равно няшно. //И да, это хэдканон для 2,75 фандомов 1 | |
| Забавно, спасибо за перевод. Но, по-моему, James Randi уже давно традиционно передают на русском как Джеймс Рэнди, а не как Якоб Ранди. 1 | |
| rational_sithпереводчик | |
| Alaric Действительно, подобный вопрос уже поднимался ранее: Цитата сообщения Sithoid от 23.06.2018 в 16:14 Джеймс Рэнди - очень устоявшееся имя, и премия очень известная. "Якоба Ранди" и "Премию Ранди" ЦА не поймет Подобный надмозговой вариант перевода был выбран из-за правил, не приветствующих произведения о реальных людях: Цитата сообщения Altra Realta от 23.06.2018 в 16:25 Это изменено по согласованию со мной. Так что претензию можете снять. | |
| В смысле, в произведениях на фанфиксе не должно быть реальных людей в качестве действующих лиц? (Я что-то в правилах такого не вижу.) Или это касалось конкурса? | |
| rational_sithпереводчик | |
| Цитата сообщения Alaric от 26.07.2018 в 01:26 В смысле, в произведениях на фанфиксе не должно быть реальных людей в качестве действующих лиц? (Я что-то в правилах такого не вижу.) Или это касалось конкурса? Имелось в виду это: Цитата сообщения F.A.Q. - часто задаваемые вопросы Можно ли у вас публиковать RPS (RPF)? Истории про реальных людей, включая исторических личностей, публикуются в том случае, если описанные автором события не порочат их репутацию. Каждый случай рассматривается индивидуально. В данном случае был достигнут именно такой компромисс. | |
| Понятно, спасибо. Честно говоря, я, конечно, понимаю, почему было введено такое правило, но в данном случае точку зрения редактора осуждаю. | |
| rational_sithпереводчик | |
| Sithoid Alaric Итак, после дополнительных согласований Якоб Ранди заменён на Джеймса Рэнди, в том числе и в названии. Также учтены некоторые замечания, указанные Sithoid. Предыдущая версия на всякий случай сохранена: http://archive.is/k1mza Перевод также опубликован на Фикбуке и Самиздате. 5 | |
| Читатель 1111 Онлайн | |
| Товарищи. Я второй раз виду тут вирусную рекламу. Именно тут... | |
| Jinger Beer Онлайн | |
| Шикарно написанная великолепная история, достойная того, чтобы опубликоваться в хорошем бумажном журнале фантастики!\ УПД: Это перевод? Ну, все равно шикарно. | |
| simmons271 | |
| что-то я не понимаю финал. Выходит Питер хотел обмануть Ренди, типа у него есть сила, но у него не получилось, а сам Ренди к этому моменту уже владел этой силой?! | |
| Читатель 1111 Онлайн | |
| Цитата сообщения simmons27 от 17.10.2018 в 19:08 что-то я не понимаю финал. Выходит Питер хотел обмануть Ренди, типа у него есть сила, но у него не получилось, а сам Ренди к этому моменту уже владел этой силой?! У Питера ДЕЙСТВИТЕЛЬНО была сила. но Ренди ее отобрал! | |
| simmons271 | |
| Читатель 1111 этому выводу противоречит последний абзац. Впрочем, ладно) | |
| rational_sithпереводчик | |
| simmons27 Это объясняется в предпоследнем абзаце: к данному моменту Рэнди уже забрал силы у множества экстрасенсов. Среди них оказались и силы внушения и модификации памяти. 1 | |
| rational_sith Цитата сообщения rational_sith от 17.10.2018 в 22:27 simmons27 Не смог найти этого. Так-то понятно, но уже после прочтения, а в тексте фразы нет.Это объясняется в предпоследнем абзаце: | |
| RIP. | |
| rational_sithпереводчик | |
| . 1 | |
| rational_sith Я правильно помню, что Рэнди лично давал разрешение на использование его фамилии в переводе? | |
| rational_sithпереводчик | |
| Fluxius Secundus, нет, было только предложение показать Рэнди сам рассказ. | |
Лаконично, емко, есть, над чем подумать.