| | Nikol Hatter рекомендует! |
| Один из самых милых мини-снейджеров! Идея оригинальная, герои адекватные (ну с поправкой, что Гермиона уверена, что находится в фантазии)), отличное качество перевода! Здорово! 21 октября 2013 | |
| | злыдня рекомендует! |
| Прелесть!!! Кому нужен Джеймс Бонд, когда есть Северус Снейп!!! | |

| Спасибо за перевод,фанфик,одозначно,шикарен 1 | |
| Хорошая история. Мерси за отличный перевод) | |
| flamarina Онлайн | |
| Ой, какая прелесть... совершенно чудесный фик. И перевод замечательный. Вот только: "...Не было никакого пирата в кружевной сорочке..." - может, лучше рубашке? Я понимаю, что сорочкой называют мужскую нижнюю рубашку, но первым в голову почему-то навязчиво приходит женский кружевной пенюар... | |
| Corkyпереводчик | |
| Смерть, София Лестранж, благодарю! flamarina, спасибо за отзыв) Цитата сообщения flamarina от 24.09.2013 в 17:48 может, лучше рубашке? Я понимаю, что сорочкой называют мужскую нижнюю рубашку, но первым в голову почему-то навязчиво приходит женский кружевной пенюар... А у меня наоборот, рубашка исключительно с ночнушкой и комбинацией ассоциируется. Посоветуюсь с гаммой. | |
| Даже не понятно, что перевод) Очень интересно, супер! Спасибо переводчику! Огромное! История очень забавная и красочная, понравилась) Удачно Гермиона пофантазировала) 1 | |
| Corkyпереводчик | |
| Nikol Hatter, спасибо) Автор - большая умничка, кстати, модератор СС/ГГ-ньюбиса на ЖЖ. | |
| симпатишно и ненавязчиво. очень приятный текст | |
| Corkyпереводчик | |
| Цитата сообщения HallowKey от 12.03.2014 в 04:12 Не сочтите за наглость, но так бы хотелось прочитать еще пару фраз в последнем параграфе : о бесполезности вредилок или наоборот, о Гермионе, еще до появления Снейпа задавшейся вопросом о том, что было во сне,а что нет... Люблю я обоснуй, что поделаешь:)И вас, автор, тоже! HallowKey, я всего лишь переводчик. Так что добавлять что-либо к оригиналу не могу. Автор сиквел писать не планирует, насколько я знаю. Спасибо за отзыв! | |
| Муррр))) Сплошной мур и мяу))) С удовольствием прочитала еще раз) Спасибо Corky и SweetEstel, что когда-то решили подарить такую прелесть Ренате))) | |
| Corkyпереводчик | |
| Hippomarus, знакомые все лица) Да, фик здоровский. И выбирали его долго, и все равно выбрали совсем не то, что заказывала Ренатик) | |
| Corky, эттттта кто сказал? ну да, я хотела драму, ангст и слезы)) но я романтику тоже ооооочень уважаю! особенно с элементами юмора) | |
| Corkyпереводчик | |
| Цитата сообщения Bergkristall от 24.06.2014 в 23:03 Corky, эттттта кто сказал? ну да, я хотела драму, ангст и слезы)) но я романтику тоже ооооочень уважаю! особенно с элементами юмора) *призвала записную книжку и прыткопишущее перо* А еще что ты уважаешь? Учитывая, что осталось меньше месяца и то, что ты хочешь, я все равно опять не нашла? | |
| *ржот в голос* ты же знаешь, я от тебя все люблю) "из ваших рук хоть яд")) у тебя отличный вкус, так что я просто жду ;) | |
| Замечательно! Спасибо за прекрасный перевод замечательного фика! Очень необычная и милая история) | |
| Какая прелесть однако. Люблю вот такой милый, немного интригующий Снейджер, адекватного Снейпа. История чудесна и вызывает тёплую улыбку. Спасибо) 1 | |
| Необычная, оригинальная и увлекательная история! Давно ее читала, но перечитывать было сущим удовольствием! | |
| Сижу и реву как дура! Спасибо автору и переводчику за такую чудесную, «новую» и по-видимому яркую и счастливую жизнь для Снейпа | |